site logo

ORUWARI V. OSLER (2013)

case summary

Supreme Court of Nigeria

Before Their Lordships:

  • Walter Samuel Nkanu Onnoghen JSC
  • C. M. Chukwuma-Eneh JSC
  • Bode Rhodes-Vivour JSC
  • Musa Dattijo Muhammad JSC
  • Clara Bata Ogunbiyi JSC

Parties:

Appellant:

  • Chief T. F. Oruwari

Respondent:

  • Mrs. Ine Osler
Suit number: SC.289/2005

Background

This case arose from slanderous statements allegedly made by the appellant, Chief T. F. Oruwari, against the respondent, Mrs. Ine Osler. The words were spoken in Kalabari, a foreign language, and a legal battle ensued regarding their translation and interpretation. The trial court ruled in favor of the respondent, awarding damages and an injunction against further slander. The appellate court upheld this decision, prompting the appellant to appeal to the Supreme Court.

Issues

The key issues in this appeal were:

  1. Whether the trial and appellate courts correctly determined the meaning of the alleged slanderous words and their publication, particularly due to their translation from a foreign language.
  2. The binding nature of the parties’ pleadings under which the appellant's failure to expressly deny specific allegations might be considered an admission.
  3. The evidentiary standards required to substantiate claims of slander involving foreign language.

Ratio Decidendi

The Supreme Court decided that for a slander action based on foreign language utterances, the plaintiff is obligated to:

  1. Establish that the words were indeed published to a third party.
  2. Provide a correct English translation of the foreign words through an independent sworn interpreter.

Court Findings

The Supreme Court found that the plaintiff failed to meet the necessary evidentiary burden. Notably:

  1. The evidence of PW5, who testified in Kalabari, could not qualify as an independent expert capable of authenticating the translation of the slanderous words.
  2. The trial court did not satisfy itself regarding the accuracy of the translation required by law.
  3. In the absence of an independent expert to verify the English translation, the appeal was allowed, setting aside the lower courts' judgments.

Conclusion

Consequently, the appeal was deemed meritorious. The judgments of the trial and appellate courts were reversed due to significant procedural flaws, particularly concerning the necessity of expert testimony for translation of slanderous statements made in a foreign language.

Significance

This case highlights the complexities involved in slander cases where statements are made in a foreign language. It underscores the importance of proper legal procedures in establishing a prima facie case of defamation, particularly the need for independent and qualified interpreters to ensure accurate translations are admissible as evidence in court.

Counsel:

  • B. C. Igwilo (with O. B. Atabansi, C. C. Ewesi, and O. E. Nwanosike) for the Appellant
  • J. O. N. Ikeji (with F. U. Opackeji, F. C. Mbadugha, and C. M. Nwabuko) for the Respondent